神戸お部屋に部屋が欲しい

木曜日, 9月 8th, 2011 at 8:18 AM

今回の質問はこちらです。

質問:

■英語にしていただけないでしょうか■いつも海外の方から、クリームを毎月購入していますが、今回、他の顧客と配送間違いがありまだ届きません。

最初にトラッキングナンバーを知らせてもらったのは間違いだったのですが、今回もう一度トラッキングナンバーを知らせてもらったのですがまた違うようでした。
そこで下記文章を英語にお願い致します。
http://smocca.jp/search/hyogo/line/6171/station/6171976—————————————————-ご連絡有難う御座います。
今回、新しく教えていただいたトラッキングナンバーを調べました。

こちらも、8/31に兵庫県神戸市のほうに届いているようです。

私の住所は東京です。
やはり配送間違いではないでしょうか?間違って届いた人から、私に送ってもらうか、新しく商品を私に送ってください。宜しくお願い致します。
—————————————————–

たしかに難しいですね。ベストアンサーは次のものでした。

回答:

Thanks for responding. I check a new tracking number which you gave me, and the package was delivered in Kobe-city Hyogo on August 31th. I live in Tokyo, so I guess you put a wrong address. Can you tell the person you delivered the package to send it to me? or send me another new one. Send me back. Thank you.こんな感じでしょうか?多少ニュアンスは違いますが、内容は同じです。

ではまた。(ヤフー知恵袋より一部参照)

  • Category:未分類.
  • Follow this entry: RSS 2.0 feed.
  • Both comments and pings are currently closed.

Switch to our mobile site